By Richard Mitchell
Twenty-odd years in the past, Richard Mitchell, a professor at New Jersey’s Glassboro nation collage, set out on a quixotic pursuit: the rescue of the English language and the minds of these hooked up to the realm by means of it. wearing cape and masks as “The Underground Grammarian,” Mitchell sallied forth upon his publication opposed to the nonsense being spoken, written, and, certainly, inspired via the tutorial institution. (“One factor resulted in another,” as he tells it, “a entrance web page piece in The Wall highway Journal, a proÞle in Time, and different such. prior to it was once over, The Underground Grammarian got here to be, on this planet of computing device printing, the Þrst e-book to have subscribers on each continent other than Antarctica.”) What started as a brilliant catalog of lack of understanding and inanity within the written paintings educators and their hapless scholars quickly turned an company of such a lot noble second: an research, through mordant wit and Þerce intelligence, of “what we'd usefully choose to suggest via ‘education.’” the result of Mitchell’s inquiries are as stimulating this present day as they have been while Þrst articulated. His venture continues to be a telling explication of ways, via writing, we find idea and make wisdom. it really is definitely the main drolly unique.
Read Online or Download Less Than Words Can Say PDF
Best words books
Your scholars may possibly realize phrases like ensure, research, and distinguish, yet do they comprehend those phrases good sufficient to speedy and entirely resolution a standardized try query? for instance, can they reply to a query that claims "determine the viewpoint of John Adams in his 'Letter on Thomas Jefferson' and examine how he distinguishes his place from an alternate procedure articulated by way of Thomas Jefferson"?
Across the world known researchers examine constructing developments in combinatorics with purposes within the research of phrases and in symbolic dynamics. They clarify the real ideas, delivering a transparent exposition of a few contemporary effects, and emphasise the rising connections among those varied fields.
- The Regulatory State in an Age of Governance: Soft Words and Big Sticks
- Lost English: Words and Phrases that Have Vanished from Our Language
- Pride: A Dictionary for the Vain (Deadly Dictionaries)
- Treasury of Gilbert and Sullivan: The Words and Music of One Hundred and Two Songs f
- Words Remembered, Texts Renewed: Essays in Honour of John F. A. Sawyer (JSOT Supplement)
Additional info for Less Than Words Can Say
Hitt. acc. sg. pa-ah-hu-u-ur (par. 41 I 6 [quoted above]). Voicing (“leniting”) of the intervocalic laryngeal before u has evolved further to loss in Luwoid pawarriya- (listed above); cf. Hitt. sehur: Luw. du-u´-ur, Hitt. lahhuwa-: Luw. la(h)una- (HED 5: 22Ϫ3), Hitt. lelhuwa-: Luw. (li)luwa- (HED 5: 82); a parallel is Provenc¸al segur: Old French seür, French suˆr). 24 pahhur The etymon has been patent since Hrozny´ (SH 69), and the identification of -hh- with IE *A1 since Kuryłowicz (Symbolae … I.
38 pai-, pa- pai-, pe-, piya- e´ti, Gk. eiÓsi, Lat. it, OLith. eı˜ti, Hitt. ¯ızzi, Luw. iti), 3 pl. *ye´nti (Ved. ya´nti, Hitt. yanzi). , on the other pa-an-zi) are secondary conventions without ulterior etymological implications. Cf. ); wezzapant-. pai-, pe-, piya- ‘give, pay, offer, furnish, consign, render’; a¯ppa pai- ‘give back, return, rendition, surrender’, kattan pai- ‘put down, abandon, betray’; para¯ pai- ‘give forth, grant; hand over, extradite’ (sum; nadanu), 1 sg. pres. act. 1 III 31 tess]umminn[a] halı¯nas pehh[e] ‘I give a clay cup’; dupl.
41 I 6 pahhu¯r ura¯ni; ibid. I 29 pah]hu¯r ura¯[ni; cf. par. ] paa-hu-u-ur, ibid. 10 III 21Ϫ22 DTelipinus kardimiyauwanza zi-sˇu k[ara¯z-sis] uriwaran pa¯hhur nu kı¯ pa¯hur ma¯hha[n kistari … ‘T. ”’ [G. 49 Rs. 27 Vs. 20), izi (frequent, e. g. 70 Vs. 1 I 82 sˇa LUku´ r izi salli wastul ˇ ´ ´ ‘enemy fire, a great failure’; ibid. babbar ‘Hittite arms fire’ [Ünal, Hatt. mesˇ-sˇu nuntaras sig5-ri ‘if this inflammation of his majesty’s feet lets up promptly’; VBoT 136 Vs. 14 Rs. 16 nu tapassan-pat izi-ya me-as ‘took the very fever and febrility’ [cf.