Raftul cu initiativa Book Archive

German 2

Old Possums Katzenbuch. Englisch und Deutsch by T.S. Eliot

By T.S. Eliot

Show description

Read Online or Download Old Possums Katzenbuch. Englisch und Deutsch PDF

Best german_2 books

Führungskompetenz ist lernbar: Praxiswissen für Führungskräfte in Gesundheitsfachberufen

F? hrungskr? fte im Gesundheitswesen brauchen f? r ihren Erfolg mehr als nur das reine Fachwissen. Allerdings vermitteln fortress- und Weiterbildungen meist nur die harten Fakten, w? hrend die Schulung der Soft-Skills wie Gespr? chsf? hrung, Selbstmarketing und Motivation oft auf der Strecke bleiben. Dieses Handbuch bietet – f?

Unbegreifliche Realität

Mild indicators of wear and tear!

Die Insel des vorigen Tages. Roman

This quantity is made from electronic photos created through net Archive for the hot York Public Library. the web Archive and the hot York Public Library search to maintain the highbrow content material of things in a fashion that allows and promotes quite a few makes use of. The electronic reformatting strategy ends up in an digital model of the unique textual content that may be either accessed on-line and used to create new print copies.

Additional info for Old Possums Katzenbuch. Englisch und Deutsch

Example text

Bibistibos ist ingwerfarb’n und richtig lang und dünn; Man kennt ihn auf den ersten Blick, an Augen in Höhlen drin. Die Stirn ist tiefgefurcht vom Denken, der Schädel hoch und fremd, Sein Fell ist ungepflegt, verschmutzt, sein Bart ist ungekämmt, Er wiegt den Kopf von links nach rechts, so wie’s die Schlange macht: Und wenn man glaubt, er schliefe fast, ist er noch stets hellwach. Bibistibos, Bibistibos ist niemand wie Bibistibos, Er ist der Böse im Katzenkleid, ein Monster-Inkubos. 73 For he’s a fiend in feline shape, a monster of depravity.

But you’ll find it next week lying out on the lawn. And we all say: oh! Well I never! Was there ever A Cat so clever As Magical Mr. Mistoffelees! Auch mit den Würfeln kennt er sich aus. Ohne Zweifel und Klauben, ihr werdet glauben, Er jage nur eine Maus. Mit Korken ihm jeglicher Trick gelingt, Mit einem Löffel und einem Restchen Fisch. Was er mit Messer und Gabel vollbringt — Sie lagen, so denkt ihr, dort auf dem Tisch Ihr habt sie gerade gesehen, und nun sind sie — husch! Ihr werdet sie finden nach Tagen draußen im Busch.

Hab’ die Ehr’! Freut’ mich sehr! « Ohne Zweifel wirst du sie noch sehn an der Mitternachtspost stehn, Die Katze vom Nordexpreß. 97 XIV The Ad-Dressing of Cats Wie man Katzen begrüßt Nachdichtung von Werner Peterich 98 99 You’ve read of several kinds of Cat, And my opinion now is that You should need no interpreter To understand their character. You now have learned enough to see That Cats are much like you and me And other people whom we find Possessed of various types of mind. For some are sane and some are mad And some are good and some are bad And some are better, some are worse — But all may be described in verse.

Download PDF sample

Rated 4.27 of 5 – based on 28 votes